Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




От Марка 12:19 - Святая Библия: Современный перевод

19 «Учитель! Моисей написал для нас, что если человек умрёт бездетным, то его брат должен жениться на вдове и иметь с ней детей для продолжения рода умершего брата.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 «Учитель, Моисей дал нам такое установление: „Если чей-либо брат умрет бездетным и оставит жену свою вдовой, то пусть другой брат его возьмет ее в жены и продолжит род брата своего“.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

19 – Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.

Ver Capítulo Copiar

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 – Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 – Учитель, Мусо написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

19 Учитель, Моисей написал нам: «Если у кого брат умрет и оставит жену и не оставит детей, да возьмет брат его жену и восстановит семя брату своему».

Ver Capítulo Copiar




От Марка 12:19
6 Referencias Cruzadas  

Тогда Иуда сказал брату Ира Онану: «Иди и спи с женой твоего покойного брата, стань ей мужем, и если родятся дети, то они будут детьми твоего брата Ира».


Было семеро братьев. Первый из них женился, но умер, не оставив детей.


Так чьей же женой будет она, когда они все воскреснут? Ведь она была женой всех семерых братьев».


Затем Вооз сказал: «Если ты выкупишь землю у Ноемини, то получишь в жены и вдову покойного, Руфь (моавитянку). Когда у Руфи будет ребёнок, эта земля перейдёт к ребёнку, а имя умершего восстановится».


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios