Иеремия 30:17 - Святая Библия: Современный перевод17 Я верну вам здоровье и залечу ваши раны, потому что другие люди вас отверженными назвали и сказали, что их не волнует судьба Сиона». Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 А тебе принесу Я исцеление и раны твои излечу, — это Господа слово. — За то, что прозвали тебя изгнанницей и говорили: „Это же Сион, столица, да кто к ней стремится?!“ Ver CapítuloВосточный Перевод17 А тебе Я дам исцеление и залечу твои раны, – возвещает Вечный, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Иерусалим, о котором никто не заботится». Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»17 А тебе Я дам исцеление и залечу твои раны, – возвещает Вечный, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Иерусалим, о котором никто не заботится». Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 А тебе Я дам исцеление и залечу твои раны, – возвещает Вечный, – потому что тебя назвали отверженным: «Вот Иерусалим, о котором никто не заботится». Ver CapítuloСинодальный перевод17 Я обложу тебя пластырем и исцелю тебя от ран твоих, говорит Господь. Тебя называли отверженным, говоря: «вот Сион, о котором никто не спрашивает»; Ver Capítulo |