Захария 7:12 - Святая Библия: Современный перевод12 Они были упрямы и не подчинились закону. Всемогущий Господь через Духа Своего послал слово к Своему народу через пророков, но народ не послушал. И тогда разгневался Всемогущий Господь. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова12 С окамененным жестокосердием они противились Закону и не слышали вдохновленные Духом Божьим слова, с которыми Господь Воинств обращался к ним и прежде через пророков. За это Господь Воинств сильно разгневался на них. Ver CapítuloВосточный Перевод12 Они сделали свои сердца твёрдыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Вечный, Повелитель Сил, посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Вечный, Повелитель Сил, сильно разгневался. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»12 Они сделали свои сердца твёрдыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Вечный, Повелитель Сил, посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Вечный, Повелитель Сил, сильно разгневался. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)12 Они сделали свои сердца твёрдыми, как кремень, чтобы не слушать Закона и слов, которые Вечный, Повелитель Сил, посылал Своим Духом через прежних пророков. И поэтому Вечный, Повелитель Сил, сильно разгневался. Ver CapítuloСинодальный перевод12 И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа. Ver Capítulo |
Езекия, царь Иудеи, а также никто из народа Иудеи не убил Михея. Вы знаете, что Езекия почитал Господа и хотел угодить Ему. Господь сказал, что причинит множество бед Иудее, но Езекия молился Господу о милости, и Господь изменил Своё решение. Если мы нанесём вред Иеремии, тогда мы навлечём немало бед на наши головы, и сами будем виноваты в этом».