Захария 10:9 - Святая Библия: Современный перевод9 Да, Я рассеял Мой народ по дальним странам, но и там, в отдалённых землях, он будет помнить Меня. И они, и их дети выживут и вернутся назад. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Хотя и рассеял Я Свой народ среди других народов, но и там, на чужбине, они будут помнить обо Мне, потому и выживут они и дети их и домой вернутся. Ver CapítuloВосточный Перевод9 Пусть Я рассеял их среди народов – они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Пусть Я рассеял их среди народов – они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Пусть Я рассеял их среди народов – они Меня вспомнят и в дальних странах. Они и их дети выживут и возвратятся. Ver CapítuloСинодальный перевод9 и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся; Ver Capítulo |
Потом они будут угнаны в плен, их заставят жить в чужой земле. Но люди, которые спаслись, будут помнить Меня среди народов, куда они были угнаны в плен. Я сокрушу их дух, они будут себя ненавидеть за всё дурное, что сотворили. В прошлом они от Меня отвернулись и покинули Меня, они следовали грязным идолам и были подобны женщине, покидающей мужа и бегущей за другим мужчиной. Они совершили много дурного.