К Галатам 6:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Если вы живёте, потворствуя своей греховной природе, то пожнёте смерть вечную. Если же вы живёте, угождая Духу, то пожнёте от него вечную жизнь. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Если для плоти он сеет — тление пожнет, а если на поле Духа сеет — пожнет от Него жизнь вечную. Ver CapítuloВосточный Перевод8 Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнёт от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнёт вечную жизнь. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнёт от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнёт вечную жизнь. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнёт от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнёт вечную жизнь. Ver Capítuloперевод Еп. Кассиана8 потому что сеющий для плоти своей пожнет от плоти тление; а сеющий для Духа пожнет от Духа жизнь вечную. Ver Capítulo |