Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Иов 20:24 - Святая Библия: Современный перевод

24 И хотя избежит он железного меча, бронзовая стрела его пронзит.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

24 И если от железного оружия он спасется, пронзит его стрела из бронзового лука.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

24 Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.

Ver Capítulo Copiar

Восточный перевод версия с «Аллахом»

24 Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

24 Он убежит от железного оружия, но его пронзит бронзовая стрела.

Ver Capítulo Copiar

Синодальный перевод

24 Убежит ли он от оружия железного, — пронзит его лук медный;

Ver Capítulo Copiar




Иов 20:24
7 Referencias Cruzadas  

Он к битве меня готовит и силу мне даёт, чтобы мог я стрелять из самого тугого лука.


Остальные спаслись в Афеке, но обвалившаяся там городская стена погубила двадцать семь тысяч солдат. Венадад тоже убежал в город и спрятался в одной из внутренних комнат.


когда охотник готов пронзить стрелою его сердце. Этот юноша был подобен птице, летящей в сети и не осознающей всей опасности.


Услышит народ об опасности и побежит, но многие провалятся в ямы, а кто выберется из ямы, попадёт в другие ловушки». Врата небесные откроются, и нахлынут многочисленные наводнения, и содрогнётся основание земли.


Вы будете подобны человеку, который спасается ото льва и попадает в лапы медведю! Вас можно будет сравнить с человеком, который, укрываясь от опасности в своём доме, опирается рукой на стену, и его жалит змея.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios