Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Йоан 19:21 - Новият завет: съвременен превод

21 Юдейските главни свещеници казаха на Пилат: „Не пиши «Царят на юдеите», а «Онзи каза: Аз съм Царят на юдеите.»“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

21 А първосвещениците Юдейски казваха на Пилата: Недей писа, Цар Юдейски, но че той рече: Цар Юдейски съм.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

21 А юдейските главни свещеници казаха на Пилата: Недей писа: юдейски цар, но - Самозваният юдейски цар.

Ver Capítulo Copiar

Верен

21 А главните свещеници на юдеите казаха на Пилат: Недей да пишеш: Юдейският Цар, а Самозваният юдейски Цар.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

21 Тогава юдейските първосвещеници казаха на Пилат: „Не пиши: „Цар на юдеите“, но: „Този твърдеше: „Аз съм Царят на юдеите“.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

21 А юдейските главни свещеници казаха на Пилат: Недей писа: Юдейският Цар, а Самозваният Юдейски Цар.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 19:21
2 Referencias Cruzadas  

Беше около обяд в Подготвителния ден преди Пасхата. Пилат каза на юдеите: „Ето вашия цар!“


Пилат нареди на кръста да поставят и надпис: „исус от назарет, царят на юдеите.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos