Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Деяния 25:18 - Новият завет: съвременен превод

18 Когато обвинителите му се изправиха срещу него, те не го обвиниха в нито едно от престъпленията, които очаквах да чуя.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

18 за когото обвинителите му като застанаха не нанесоха никое таквоз обвинение каквото аз предполагах;

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

18 Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, каквито аз предполагах;

Ver Capítulo Copiar

Верен

18 Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, за които аз предполагах,

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Явиха се обвинителите, но не представиха нито едно обвинение, каквото аз очаквах.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

18 Но когато обвинителите му застанаха, не го обвиниха в никое от лошите дела, за които аз предполагах,

Ver Capítulo Copiar




Деяния 25:18
5 Referencias Cruzadas  

Тогава Пилат им каза: „Вие го вземете и го съдете според вашия закон.“ Юдейските водачи отговориха: „На нас не ни е позволено да наказваме със смърт.“


Тъкмо когато Павел се готвеше да заговори, Галион каза на юдеите: „Ако ставаше въпрос за престъпление или коварно злодеяние, би следвало да ви изслушам, юдеи.


Затова когато тези юдеи дойдоха тук с мен, не се бавих, а още на другия ден заех мястото си в съда и заповядах да доведат този човек.


Вместо това започнаха да спорят с него по техни религиозни въпроси и за някакъв човек Исус, който бил умрял, а Павел твърдеше, че е жив.


Нека с мен дойдат някои от водачите ви и в негово присъствие да го обвинят, ако е извършил нещо нередно.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos