Откровение 9:11 - Восточный Перевод11 Царём над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Абаддон, а по-гречески Аполлион («губитель»). Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Царем над саранчой этой был ангел бездны (его еврейское имя Аваддон, по-гречески же это имя — Аполлион). Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Царём над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Абаддон, а по-гречески Аполлион («губитель»). Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Царём над ней был ангел бездны, его звали по-еврейски Абаддон, а по-гречески Аполлион («губитель»). Ver Capítuloперевод Еп. Кассиана11 Она имеет над собой царем ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а на греческом языке он имеет имя Аполлион. Ver CapítuloБиблия на церковнославянском языке11 И имели над собою царя аггела бездны, емуже имя еврейски аваддон, а еллински аполлион. Ver Capítulo |