Притчи 26:6 - Восточный Перевод6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Кто дело глупцу поручит, тот с ног собьется и хлебнет горя. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод6 Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно что отрезать себе ноги и тем самым навлечь на себя неприятности. Ver CapítuloСинодальный перевод6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу. Ver Capítulo |