Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Псалтирь 6:7 - Восточный Перевод

7 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе своё.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Измучен я воздыханиями своими: каждую ночь мокнет подушка моя, слезами орошается ложе мое.

Ver Capítulo Copiar

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе своё.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе своё.

Ver Capítulo Copiar

Святая Библия: Современный перевод

7 Я ослабел от стона, силы покинули меня. Всю ночь Тебе я, Господи, молился; моя постель увлажнена слезами, сочатся слезы с ложа моего.

Ver Capítulo Copiar

Синодальный перевод

7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.

Ver Capítulo Copiar




Псалтирь 6:7
10 Referencias Cruzadas  

– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах! И Езекия горько заплакал.


Помутились от горя мои глаза, и всё тело моё стало как тень.


так и я провёл месяцы в суете, и горькие ночи отпущены мне.


Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, восклицая от радости!


Я молчу, я не открываю уст, потому что это Ты меня наказываешь.


Пусть возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»


Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой? Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.


«Ты говорил: „Горе мне! Вечный прибавил скорбь к моим мукам; я устал от стонов и не нахожу покоя“».


Слабеют из-за этого сердца наши, и мрак затмевает глаза.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios