4 Царств 7:7 - Восточный Перевод7 Они встали и в сумерках бежали, бросив шатры, лошадей и ослов. Они бросили лагерь, как он был, и спасались бегством. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 И на вечерней заре они бежали, бросив на месте шатры, и коней, и ослов, и что еще было в стане, лишь бы уцелеть. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Они встали и в сумерках бежали, бросив шатры, лошадей и ослов. Они бросили лагерь, как он был, и спасались бегством. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Они встали и в сумерках бежали, бросив шатры, лошадей и ослов. Они бросили лагерь, как он был, и спасались бегством. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод7 Они встали и побежали в сумерках, спасая жизни, оставив шатры, коней, ослов и весь лагерь таким, каким он был. Ver CapítuloСинодальный перевод7 И встали и побежали в сумерки, и оставили шатры свои, и коней своих, и ослов своих, весь стан, как он был, и побежали, спасая себя. Ver Capítulo |