Бытие 14:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Ибрама». Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 даже нитки и ремешка от обуви не возьму себе из всего твоего, дабы ты не сказал: „Это я обогатил Аврама“. Ver CapítuloВосточный Перевод23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Ибрама». Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 что не приму от тебя даже нитки или ремешка от сандалий, не возьму ничего твоего, чтобы ты не мог сказать: «Я обогатил Иброма». Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод23 что не возьму себе ничего из принадлежащего тебе: ни ремешка, ни нитки. Я обещаю, что не оставлю себе ничего, так как не хочу, чтобы ты сказал: „Я обогатил Аврама”. Ver CapítuloСинодальный перевод23 что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама; Ver Capítulo |