От Матфея 6:23 - Восточный перевод версия с «Аллахом»23 Но если глаз у тебя замутнён, то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, – тьма, то какова же тогда тьма! Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова23 Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма! Ver CapítuloВосточный Перевод23 Но если глаз у тебя замутнён, то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, – тьма, то какова же тогда тьма! Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)23 Но если глаз у тебя замутнён, то всё твоё тело будет полно тьмы. И если свет, который в тебе, – тьма, то какова же тогда тьма! Ver Capítuloперевод Еп. Кассиана23 Если же глаз твой плох будет, всё тело твое темно будет. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то как велика эта тьма! Ver CapítuloБиблия на церковнославянском языке23 аще ли око твое лукаво будет, все тело твое темно будет. Аще убо свет, иже в тебе, тма есть, то тма кольми? Ver Capítulo |