От Матфея 24:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»3 Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира? Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Когда же Иисус сидел на горе Масличной, подошли к Нему ученики, чтобы поговорить с Ним наедине. «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?» Ver CapítuloВосточный Перевод3 Когда Иса сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира? Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Когда Исо сидел на Оливковой горе, ученики подошли к Нему без посторонних и спросили: – Скажи нам, когда это произойдёт и какое знамение укажет на Твоё возвращение и на конец нынешнего мира? Ver Capítuloперевод Еп. Кассиана3 Когда же сидел Он на горе Масличной, подошли к Нему ученики отдельно от других и спросили Его: скажи нам, когда это будет, и какое знамение Твоего пришествия и конца века? Ver CapítuloБиблия на церковнославянском языке3 Седящу же ему на горе елеонстей, приступиша к нему ученицы на едине, глаголюще: рцы нам, когда сия будут? и что есть знамение твоего пришествия и кончина века? Ver Capítulo |