Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




От Марка 9:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 Они держались этого повеления, но между собой обсуждали, что значит: «воскреснуть из мертвых».

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мёртвых».

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

10 И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».

Ver Capítulo Copiar

Библия на церковнославянском языке

10 И слово удержаша в себе, стязающеся, что есть, еже из мертвых воскреснути.

Ver Capítulo Copiar




От Марка 9:10
15 Referencias Cruzadas  

Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай.


Тогда Петир отвёл Его в сторону и стал возражать: – Да помилует Тебя Аллах! Пусть не случится с Тобой этого, Повелитель!


А Ису они спросили: – Почему учители Таурата говорят, что вначале, перед аль-Масихом, должен прийти Ильяс?


Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.


Когда они спускались с горы, Иса предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Ниспосланный как Человек не воскреснет из мёртвых.


Вначале ученики Исы ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нём.


В беседу с ним вступали и некоторые философы, принадлежавшие к школам эпикурейцев и стоиков. Одни спрашивали: – И что этот пустомеля хочет сказать? Другие говорили: – Он, кажется, проповедует чужеземных богов, – потому что Паул возвещал Радостную Весть об Исе и воскресении.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios