Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




От Луки 1:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

31 И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Иса.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

31 Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовёшь Его Исо.

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

31 И вот, Ты зачнешь во чреве и родишь Сына и наречешь имя Ему: Иисус.

Ver Capítulo Copiar

Библия на церковнославянском языке

31 И се зачнеши во чреве, и родиши сына, и наречеши имя ему Иисус:

Ver Capítulo Copiar




От Луки 1:31
10 Referencias Cruzadas  

Пусть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует!


Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил («с нами Всевышний»).


Она родит сына, и ты назовёшь Его Иса («Вечный спасает»), потому что Он спасёт Свой народ от грехов их!


«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: «С нами Всевышний».


но супружеской близости между ними не было, пока она не родила сына. Юсуф назвал Его Иса.


Ангел сказал ему: – Не бойся, Закария, твоя молитва услышана. Твоя жена Элишева родит тебе сына, и ты назовёшь его Яхия.


к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда.


На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Иса – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.


Итак, Давуд называет аль-Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?


Но когда пришло назначенное время, Всевышний послал Своего (вечного) Сына, рождённого от женщины, подвластного Закону,


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos