Исаия 63:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 «Отчего ж облаченье Твое багряно, почему одежды Твои, как у давильщика винограда?» Ver CapítuloВосточный Перевод2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 – Почему одежды Твои красны, как у топчущих виноград в давильне? Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод2 Отчего же Твоё одеяние стало красным, словно одежда виноградаря, топчущего виноград, чтобы сделать вино? Ver CapítuloСинодальный перевод2 Отчего же одеяние Твое красно, и ризы у Тебя, как у топтавшего в точиле? Ver Capítulo |