Иоиль 3:1 - Восточный перевод версия с «Аллахом»1 – В те дни, в то самое время, когда Я восстановлю Иудею и Иерусалим, Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова1 «И в те дни, в то самое время, когда Я возвращу благоденствие Иудее и Иерусалиму, Ver CapítuloВосточный Перевод1 – В те дни, в то самое время, когда Я восстановлю Иудею и Иерусалим, Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)1 – В те дни, в то самое время, когда Я восстановлю Иудею и Иерусалим, Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод1 «В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим. Ver CapítuloСинодальный перевод1 Ибо вот, в те дни и в то самое время, когда Я возвращу плен Иуды и Иерусалима, Ver Capítulo |