Псалтирь 62:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 Аллах, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая, без воды изнемогшая. Ver CapítuloВосточный Перевод2 Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Всевышний, Ты – мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод2 Боже, Тебя я ищу душой и телом, я жажду Тебя, как сухая земля воду ждёт. Ver CapítuloСинодальный перевод2 Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной, Ver Capítulo |
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Аллах никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.