Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Иов 6:26 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

26 Придумываете вы словеса для упреков, а слова отчаявшегося для вас — что ветер.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

26 Вы хотите порицать мои слова? Неужели речи отчаявшегося для вас лишь ветер?

Ver Capítulo Copiar

Святая Библия: Современный перевод

26 Вы стремитесь обличить меня, но многословье ваше лишь приносит мне усталость.

Ver Capítulo Copiar

Синодальный перевод

26 Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши.

Ver Capítulo Copiar




Иов 6:26
19 Referencias Cruzadas  

Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, буду говорить в горечи души.


– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем?


Настанет ли ветреным словам конец? Что заставляет вас возражать?


Он ответил ей: – Ты говоришь как безумная. Разве мы должны принимать от Аллаха только хорошее и не принимать плохого? И на этот раз Аюб не согрешил ни словом.


– Кто ты, что Мой замысел омрачаешь словами, в которых нет знания?


Что ж, укрась себя славой и величием, оденься в честь и великолепие.


Зарой их всех вместе в землю и окутай их лица тьмой.


Ты спросил: «Кто этот невежда, омрачающий Мой замысел?» Да, я говорил о том, чего не понимал, о делах для меня чудесных, которых я не знал.


Сказав это Аюбу, Вечный обратился к Елифазу из Темана: – Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой раб Аюб.


Как правда глаза колет! Но что доказали ваши упрёки?


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


соизволил бы Аллах сокрушить меня, и, руку протянув, сразил бы!


– Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!


Ефраим питается ветром; он гоняется за восточным ветром весь день, умножая ложь и насилие. Он заключает соглашения с Ассирией и посылает оливковое масло Египту.


Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!


И тогда мы уже не будем малыми детьми, колеблемыми волнами и носимыми ветрами разных учений, которые делают нас жертвами хитрых обманщиков, вводящих людей в заблуждение.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios