Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Иов 30:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Ужасы на меня обрушились. Словно по ветру, почет мой развеялся, словно облако, благоденствие мое растаяло.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 Ужасы ринулись на меня; моя слава развеяна, точно ветром, и уплыло, как облако, благоденствие.

Ver Capítulo Copiar

Святая Библия: Современный перевод

15 Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и как облака исчезла безопасность.

Ver Capítulo Copiar

Синодальный перевод

15 Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.

Ver Capítulo Copiar




Иов 30:15
15 Referencias Cruzadas  

Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь поражая меня устрашающей силой.


Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.


Как сквозь брешь на меня идут, всё круша, на меня бросаются.


Я боялся бед от Аллаха и, страшась Его величия, я не смог бы такого сделать.


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


так Ты страшными снами меня пугаешь и ужасаешь видениями.


Как редеет облако и исчезает, так сошедший в мир мёртвых не вернётся.


Враг травит меня всякий день; как же много воюющих со мной, о Высочайший!


Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой.


Благословен народ, познавший крики радости; благосклонность Твоя пребывает на них, о Вечный.


Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои – как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.


Поэтому они будут как утренний туман, как роса, что вскоре исчезает, словно мякина от зерна, сдуваемая ветром, как дым, выходящий через дымоход.


– Что же Мне делать с тобой, Ефраим? Что же Мне делать с тобой, Иудея? Ваша верность – как утренний туман, словно роса, что вскоре исчезает.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios