Иов 24:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Нагими бродят бедняки, без одежды, носят снопы, а сами голодны. Ver CapítuloВосточный Перевод10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Не имея одежды, ходят они нагими; нося снопы, остаются голодными. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод10 У них одежды нет, поэтому работают они нагими. Другим снопы они вяжут, а сами всегда голодны. Ver CapítuloСинодальный перевод10 заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями; Ver Capítulo |