Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




2 Тимофею 1:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

13 Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой аль-Масихом.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

13 С верой и любовью во Христе Иисусе держись того, что слышал от меня, как образца здравого учения.

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

13 Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исой Масихом.

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

13 Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью в единении с Исо Масехом.

Ver Capítulo Copiar

перевод Еп. Кассиана

13 Держись образца здравых слов, которые ты от меня слышал, в вере и любви, которая во Христе Иисусе.

Ver Capítulo Copiar

Библия на церковнославянском языке

13 Образ имей здравых словес, ихже от мене слышал еси, в вере и любви, яже о Христе Иисусе.

Ver Capítulo Copiar




2 Тимофею 1:13
30 Referencias Cruzadas  

Покупай истину и не продавай её; приобретай мудрость, наставления и разум.


Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею; благословенны те, кто её удержит.


Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;


Крепко держись наставления, не оставляй его; храни его, потому что в нём твоя жизнь.


Добрый совет и жизненная мудрость – мои; у меня и разум, и сила.


что ты наставник глупцов и учитель невежд, потому что обладаешь Законом – воплощением знания и истины.


Но благодарение Аллаху, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем следовать учению, которое вы получили.


Что бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести аль-Масиха. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своём единстве, что вы плечом к плечу стоите твёрдо за веру, основанную на Радостной Вести,


Всё, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – всё это исполняйте. И Аллах, источник мира, будет с вами.


потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Ису аль-Масиха и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха.


но всё проверяйте и держитесь добра.


для развратников, гомосексуалистов, работорговцев, лжецов, клятвопреступников и всех, кто занимается тем, что противоречит здравому учению


Благодать же нашего Повелителя была проявлена во мне во всём её богатстве вместе с верой и любовью от Исы аль-Масиха.


Кто учит чему-то другому и не согласен со здравыми наставлениями нашего Повелителя Исы аль-Масиха и с учением, соответствующим истинному почитанию Аллаха,


От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по воле Аллаха и посланного возвещать обещанную Им жизнь в единении с Исой аль-Масихом.


Пусть Святой Дух, живущий в нас, поможет тебе сберечь то доброе, что было тебе доверено.


То, о чём ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые, в свою очередь, способны научить других.


Ты же будь верен тому, чему был научен и в чём убеждён, ведь ты знаешь, кто тебя учил.


Потому что наступит такое время, когда люди не будут выносить здравого учения. Они будут приглашать и жадно слушать тех учителей, которые будут говорить им лишь то, что они сами желают услышать.


Он должен быть верен слову истины, которому был научен, чтобы мог наставлять других в здравом учении и опровергать тех, кто этому учению противится.


Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.


слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.


Будем непоколебимо держаться исповедания веры, которая даёт надежду, потому что Тот, Кто обещал нам, – верен.


Но аль-Масих как верный Сын управляет всем домом Всевышнего. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.


У нас есть великий Верховный Священнослужитель, прошедший небеса, – это Иса, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем.


Возлюбленные, при всём моём желании написать вам о нашем общем спасении, я счёл нужным напомнить вам о необходимости отстаивать веру, раз и навсегда доверенную святому народу Аллаха.


но будьте верны тому, что у вас есть, до тех пор, пока Я не приду.


Я приду скоро. Крепко держи то, что у тебя есть, чтобы никто не забрал твой венец.


Вспомни, что ты получил и что слышал, подчинись и покайся. Но если ты не пробудишься, то Я приду нежданно, как приходит вор, и ты не узнаешь, когда Я приду к тебе.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos