1 Царств 9:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом»27 Пока они спускались к окраине города, Шемуил сказал Шаулу: – Скажи слуге, чтобы он пошёл впереди нас, – и тот пошёл вперёд, – но сам стой здесь, я открою тебе, что сказал Аллах. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Когда они подходили к городской окраине, Самуил сказал Саулу: «Прикажи слуге пройти вперед (тот так и сделал), а сам задержись: сейчас я возвещу тебе слово Божье». Ver CapítuloВосточный Перевод27 Пока они спускались к окраине города, Шемуил сказал Шаулу: – Скажи слуге, чтобы он пошёл впереди нас, – и тот пошёл вперёд, – но сам стой здесь, я открою тебе, что сказал Всевышний. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Пока они спускались к окраине города, Самуил сказал Шаулу: – Скажи слуге, чтобы он пошёл впереди нас, – и тот пошёл вперёд, – но сам стой здесь, я открою тебе, что сказал Всевышний. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод27 Когда они подходили к окраине города, Самуил сказал Саулу: «Скажи слуге, чтобы он пошёл впереди нас. У меня есть для тебя послание от Бога». И слуга пошёл вперёд. Ver CapítuloСинодальный перевод27 Когда подходили они к концу города, Самуил сказал Саулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, — и он пошел вперед; — а ты остановись теперь, и я открою тебе, что сказал Бог. Ver Capítulo |