1 Царств 3:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом»2 Как-то ночью Илий, чьи глаза ослабели настолько, что он едва мог видеть, лежал на своём обычном месте. Ver CapítuloMás versionesБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 И вот однажды, когда Илий уже лежал в постели (глаза его помутнели, и он уже ничего не видел), Ver CapítuloВосточный Перевод2 Как-то ночью Илий, чьи глаза ослабели настолько, что он едва мог видеть, лежал на своём обычном месте. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Как-то ночью Илий, чьи глаза ослабели настолько, что он едва мог видеть, лежал на своём обычном месте. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод2 Глаза Илия так ослабли, что он почти ничего не видел. Однажды ночью Илий лежал в своей постели, Ver CapítuloСинодальный перевод2 И было в то время, когда Илий лежал на своем месте, — глаза же его начали смежаться, и он не мог видеть, — Ver Capítulo |