Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




1 Паралипоменон 11:17 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

17 Давуда томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

17 Тогда Давид, испытывая жажду, сказал: «Кто бы напоил меня водой из вифлеемского колодца, что подле ворот?!»

Ver Capítulo Copiar

Восточный Перевод

17 Давуда томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

Ver Capítulo Copiar

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

17 Довуда томила жажда, и он сказал: – О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

Ver Capítulo Copiar

Святая Библия: Современный перевод

17 он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».

Ver Capítulo Copiar

Синодальный перевод

17 И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?

Ver Capítulo Copiar




1 Паралипоменон 11:17
11 Referencias Cruzadas  

В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме.


Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но Давуд отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.


Пошли молнию и рассей моих врагов; выпусти Свои стрелы и смети их.


И буду я Твоё имя воспевать всегда, день за днём исполняя мои обеты.


Дирижёру хора. Песнь Давуда.


Радостно будете черпать воду из колодцев спасения.


Иса ответил ей: – Если бы ты знала о даре Аллаха и о том, Кто просит у тебя напиться, ты бы сама попросила Его, и Он дал бы тебе живой воды.


Тот же, кто пьёт воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нём источником, текущим в вечную жизнь.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios