Исаия 8:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова22 на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме. Ver CapítuloMás versionesВосточный Перевод22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее это время мрака и отчаяния не продлится вечно. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее это время мрака и отчаяния не продлится вечно. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее это время мрака и отчаяния не продлится вечно. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод22 а затем, посмотрев на свою страну, увидят лишь беды, разочарования и мрак, от которого не спастись. Ver CapítuloСинодальный перевод22 И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он огустел. Ver Capítulo |