Захария 8:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Так говорит Господь Воинств: «И если в те мрачные дни всё это показалось бы невозможным для тех немногих, кто в живых остался, то должно ли это невозможным быть и для Меня?» — вопрошает Господь Воинств. Ver CapítuloMás versionesВосточный Перевод6 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»6 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Если это покажется в то время невозможным для остатка народа, то должно ли это быть невозможным и для Меня? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод6 Для тех, кто выжил, эти дни будут замечательными. И для Меня они будут такими же», — говорит Господь. Ver CapítuloСинодальный перевод6 Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф. Ver Capítulo |