Иезекииль 24:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 «Смертный, Я отниму у тебя отраду твоих очей, неожиданно умрет твоя жена, но ты не скорби, не плачь, слез не лей. Ver CapítuloMás versionesВосточный Перевод16 – Смертный, Я одним ударом отниму у тебя усладу твоих глаз. Но не скорби, не сетуй и не проливай слёз. Ver CapítuloВосточный перевод версия с «Аллахом»16 – Смертный, Я одним ударом отниму у тебя усладу твоих глаз. Но не скорби, не сетуй и не проливай слёз. Ver CapítuloCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 – Смертный, Я одним ударом отниму у тебя усладу твоих глаз. Но не скорби, не сетуй и не проливай слёз. Ver CapítuloСвятая Библия: Современный перевод16 «Сын человеческий, ты сильно любишь свою жену, но Я собираюсь забрать её у тебя. Твоя жена внезапно умрёт, но ты не должен показывать своей печали, не должен громко стенать. Если ты будешь плакать, Ver CapítuloСинодальный перевод16 сын человеческий! вот, Я возьму у тебя язвою утеху очей твоих; но ты не сетуй и не плачь, и слезы да не выступают у тебя; Ver Capítulo |