Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Yeremya 32:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 İşte, amcan Şallum oğlu Hanamel sana gelip, 'Anatot'taki tarlamı satın al; çünkü onu satın almak için fidye hakkı senindir' diyecek."

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 “Amcan Şallum oğlu Hanamel sana gelip, ‘Anatot'taki tarlamı satın al. Çünkü en yakın akrabam olarak tarlayı satın alma hakkı senindir’ diyecek.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 İşte, amcan Şallumun oğlu Hanamel sana gelip diyecek: Anatotta olan tarlamı kendine satın al; çünkü onu satın almak için akrabalık hakkı senindir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 „Амджан Шаллум олу Ханамел сана гелип, ‚Анатот'таки тарламъ сатън ал. Чюнкю ен якън акрабам оларак тарлайъ сатън алма хаккъ сениндир‘ дийеджек.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 “Amcan Şallum oğlu Hanamel sana gelip, ‘Anatot'taki tarlamı satın al. Çünkü en yakın akrabam olarak tarlayı satın alma hakkı senindir’ diyecek.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 32:7
15 Referencias Cruzadas  

Yahve, Ahiya’ya, “İşte Yarovam’ın karısı, oğlu için sana sormaya geliyor, çünkü o hastadır. Ona şöyle diyeceksin; çünkü içeri girdiğinde başka bir kadınmış gibi davranacak.” dedi.


Benyamin diyarında Anatot'ta bulunan kâhinlerden Hilkiya oğlu Yeremya'nın sözleri.


Bu nedenle Yahve, canını arayan Anatot halkı için şöyle diyor: ‘Yahve'nin adıyla peygamberlik etmeyeceksin, yoksa bizim elimizle ölürsün.’


Yeremya şöyle dedi, "Yahve'nin sözü bana geldi:


"Böylece amcamın oğlu Hanamel, Yahve'nin sözüne göre muhafız avlusunda yanıma geldi ve bana, 'Lütfen Benyamin diyarında bulunan Anatot'taki tarlamı satın al; çünkü miras hakkı senindir, fidye hakkı da senindir. Onu kendine satın al' dedi. "O zaman bunun Yahve'nin sözü olduğunu bildim.


“'Toprak temelli olarak satılmayacak, çünkü toprak benimdir; çünkü siz yabancısınız ve benim yanımda konuklarsınız.


Mülkünüz olan tüm topraklarda, toprak için fidye kabul edeceksiniz.'"


"'Eğer kardeşin yoksullaşır ve mülklerinin bir kısmını satarsa, kendisine en yakın akrabası gelip kardeşinin sattığını geri alacaktır.


Ama onların kentlerindeki otlaklar satılamaz; çünkü orası onların daimi mülküdür.'"


ya da amcası, ya da amcasının oğlu, onu geri alabilir, ya da ailesinden ona yakın akrabası olan biri onun fidyesini verebilir; ya da eğer o zenginleşirse kendisi için fidye verebilir.


"İsrael'in çocuklarına buyur, miraslarından oturmaları için Levililer'e kentler versinler. Kentler için onların çevresinde Levililer'e otlaklar vereceksiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos