Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Yeremya 18:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 “Ey İsrael evi, size bu çömlekçinin yaptığı gibi yapamaz mıyım?” Yahve şöyle diyor: “İşte, kil çömlekçinin elinde nasılsa, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrael evi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 “Bu çömlekçinin yaptığını ben de size yapamaz mıyım, ey İsrail halkı? diyor RAB. Çömlekçinin elinde balçık neyse, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrail halkı!

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ey İsrail evi, bu çömlekçinin yaptığı gibi size yapamaz mıyım? RAB diyor. İşte, balçık çömlekçinin elinde nasılsa, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrail evi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 „Бу чьомлекчинин яптъънъ бен де сизе япамаз мъйъм, ей Исраил халкъ? дийор РАБ. Чьомлекчинин елинде балчък нейсе, сиз де беним елимде ьойлесиниз, ей Исраил халкъ!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 “Bu çömlekçinin yaptığını ben de size yapamaz mıyım, ey İsrail halkı? diyor RAB. Çömlekçinin elinde balçık neyse, siz de benim elimde öylesiniz, ey İsrail halkı!

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 18:6
8 Referencias Cruzadas  

Vay haline, yerin toprak çömleklerinin arasında bir toprak çömlek olup da Yaratıcısı'yla çekişen adamın! Balçık kendisini yapana 'Ne yapıyorsun' Ya da elinin işi sana 'Onun elleri yok' der mi?


Ama şimdi, ey Yahve, sen bizim Babamız'sın. Biz balçığız, sen de çömlekçimizsin. Biz hepimiz senin elinin işiyiz.


Çömlekçinin yaptığı kil kap çömlekçinin elinde bozulunca, çömlekçi hoşuna giden ondan yeniden başka bir kap yaptı.


O zaman Yahve'nin sözü bana geldi ve şöyle dedi:


"Mademki kral gökyüzünden inen kutsal bir gözcü gördü ve, ‘Ağacı kesin ve yok edin; ama köklerinin kütüğünü demir ve tunçla çemberleyip yerde, kırın taze otu içinde bırakın, göğün çiyiyle ıslansın. Onun üzerinden yedi vakit geçinceye dek, kırın hayvanları ile payı olsun’ dedi."


Kendim için malımla dilediğimi yapmak yasal değil mi? Yoksa ben iyiyim de, gözün mü kötü?’


“Efendi’nin düşüncesini kim bildi? Ya da O’nun öğütçüsü oldu?”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos