Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Mezmur 15:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Böylesi iftira etmez, Dostuna kötülük etmez, Komşusuna kara çalmaz.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 İftira etmez, Dostuna zarar vermez, Komşusuna kara çalmaz böylesi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

3 O ki, dilile iftira etmez, Dostuna kötülük eylemez, Ve komşusu üzerine rüsvaylık atmaz;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Ифтира етмез, Достуна зарар вермез, Комшусуна кара чалмаз бьойлеси.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 İftira etmez, Dostuna zarar vermez, Komşusuna kara çalmaz böylesi.

Ver Capítulo Copiar




Mezmur 15:3
16 Referencias Cruzadas  

Alaycıyı kov, kavga sona erer, Evet, çekişmeler ve hakaretler son bulur.


Göklerin yüksekliği ve yerin derinliği neyse, Kralların yürekleri de araştırılamaz.


Bunu yapan insana, Onu sımsıkı tutan insanoğluna ne mutlu; O, Şabat'ı kirletmeden tutar, Elini her türlü kötülükten de alıkoyar.”


"'Halkının arasında iftiracı olarak dolaşmayacaksın.'" “‘Komşunun hayatını tehlikeye atmayacaksın. Ben Yahve'yim.'"


Bu nedenle, insanların size ne yapmalarını istiyorsanız, siz de onlara öyle yapın. Çünkü Kutsal Yasa budur, peygamberler de.”


Dedikoducu, Tanrı’dan nefret eden, küstah, kibirli, övüngen, kötülük üreten, anne baba sözü dinlemeyen,


Kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Herkesin gözünde iyi olanı gözetin.


Sevgi komşuya zarar vermez. Bu nedenle sevgi, Kutsal Yasa’nın yerine getirilmesidir.


Kimseyi kötülemesinler. Kavgacı değil, yumuşak huylu olsunlar. Herkese karşı alçakgönüllü olsunlar.


Kardeşler, birbirinizi yermeyin. Kardeşini yeren ya da kardeşini yargılayan, Yasa’yı yermiş ve yargılamış olur. Ama Yasa’yı yargılarsan, Yasa’yı uygulayan değil, yargıç olursun.


Sevgili kardeşim, kötüyü değil, iyiyi örnek al. İyilik yapan Tanrı’dandır. Kötülük yapan, Tanrı’yı görmemiştir.


Üstelik baba, işte, evet, kaftanının eteğinin elimde olduğunu gör; çünkü ben senin kaftanının eteğini kestim ve seni öldürmedim, bil ve gör ki, benim elimde ne kötülük ne de başkaldırı vardır. Yaşamımı almak için onu avladığın halde, ben sana karşı günah işlemedim.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos