Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Çıkış 14:27 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 Moşe elini denizin üzerine uzattı. Sabah olunca deniz yeniden eski gücüne döndü. Mısırlılar onun karşısında kaçtılar. Yahve Mısırlılar'ı denizin ortasında devirdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 Musa elini denizin üzerine uzattı. Sabaha karşı deniz olağan haline döndü. Mısırlılar sulardan kaçarken RAB onları denizin ortasında silkip attı.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Ve Musa elini deniz üzerine uzattı, ve sabaha karşı deniz kendi akınına döndü; ve onun karşısından Mısırlılar kaçtılar; ve RAB Mısırlıları denizin ortasına silkip attı.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 Муса елини денизин юзерине узаттъ. Сабаха каршъ дениз олаан халине дьондю. Мъсърлълар сулардан качаркен РАБ онларъ денизин ортасънда силкип аттъ.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Musa elini denizin üzerine uzattı. Sabaha karşı deniz olağan haline döndü. Mısırlılar sulardan kaçarken RAB onları denizin ortasında silkip attı.

Ver Capítulo Copiar




Çıkış 14:27
12 Referencias Cruzadas  

Onların önünde denizi ikiye böldün, böylece kuru yerden denizin ortasından geçtiler. Onları kovalayanları da derinliklere, taş gibi büyük sulara attın.


Sular düşmanlarını örttü. Geride onlardan biri bile kalmadı.


Firavun'la ordusunu Kızıldeniz'de bozguna uğratana, Çünkü sevgi dolu iyiliği Sonsuza dek sürer.


Onları güvenlik içinde götürdü ve korkmadılar. Ama deniz düşmanlarını alt etti.


Ordular Yahvesi, Orev Kayası'nda Midyan'ın kılıçtan geçirilmesinde olduğu gibi, ona karşı kırbaçı ayağa kaldıracak. O'nun asası denizin üzerinde olacak ve Mısır'a yaptığı gibi onu da kaldıracak.


Mısır ordusuna, atlarına ve savaş arabalarına ne yaptığını; onlar sizi kovalarken Kızıldeniz'in sularını nasıl onların üzerine taştırdığını ve Yahve'nin onları bugüne kadar nasıl yok ettiğini;


İman sayesinde karadan geçermiş gibi Kızıldeniz’den geçtiler. Mısırlılar aynı şeyi yapmaya kalkıştıklarında boğuldular.


Onlar Yahve'ye feryat edince, Yahve sizinle Mısırlılar arasına karanlık koydu, onların üzerine denizi getirip onları örttü; Mısır'da yaptığım şeyi gözleriniz gördü. Çok günler çölde yaşadınız.'"


Yahve'nin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinler Yarden'in ortasından çıkıp da kâhinlerin ayak tabanları kuru toprağa bastığında, Yarden'in suları yerlerine geri döndü ve daha önceden olduğu gibi bütün kıyılarından taşarak aktı.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos