Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




1. Korintliler 7:29 - Temel Türkçe Tercüme

29 Ey kardeşlerim, diyeceğim şudur: Kalan zaman kısa. Bundan böyle karısı olanlar karıları yokmuş gibi yaşasınlar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29-31 Kardeşler, şunu demek istiyorum: Zaman daralmıştır. Bundan böyle, karısı olanlar karıları yokmuş gibi, yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal alanlar malları yokmuş gibi, dünyadan yararlananlar alabildiğine yararlanmıyormuş gibi olsun. Çünkü dünyanın şimdiki hali geçicidir.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Ey kardeşler, bunu da beyan ediyorum; vakit kısaltılmıştır; bundan böyle karıları olanlar karıları yok gibi,

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29-31 Кардешлер, шуну демек истийорум: Заман даралмъштър. Бундан бьойле, каръсъ оланлар каръларъ йокмуш гиби, яс тутанлар яс тутмуйормуш гиби, севиненлер севинмийормуш гиби, мал аланлар малларъ йокмуш гиби, дюнядан ярарлананлар алабилдиине ярарланмъйормуш гиби олсун. Чюнкю дюнянън шимдики хали гечиджидир.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Kardeşlerim, diyeceğim şudur: Kalan zaman kısadır. Bundan böyle, karısı olanlar yokmuş gibi yaşasın;

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 Kardeşler, şunu diyorum: Kalan süre az. Bundan böyle, karıları olanlar yokmuş gibi;

Ver Capítulo Copiar




1. Korintliler 7:29
23 Referencias Cruzadas  

Sonra başkası, ‘Yeni evlendim’ demiş. ‘O yüzden gelemem.’


Fakat evlenirsen, günah işlemiş olmazsın. Bakire bir kız da evlenirse günah işlemez. Ama evlenenlerin günlük hayatta dertleri olacak. Ben sizi böyle dertlerden korumak istiyorum.


Yas tutanlar yas tutmuyormuş gibi, sevinenler sevinmiyormuş gibi, mal mülk satın alanlar mal mülk sahibi değilmiş gibi davransınlar.


Bu dünyanın işleriyle uğraşanlar, kendilerini bu işlere tamamen vermesinler. Çünkü bu dünyanın şimdiki hali geçip gidiyor.


Çünkü: “Bütün insanlık ota benzer. Görkemi de kır çiçeği gibi geçicidir. Ot kurur, çiçeği yere düşer,


Dünyanın sonu yaklaştı. Bunun için akıllanın ve dua etmek için tetikte durun.


Bu dünya ve bu dünyanın hevesleri geçicidir. Ama Allahʼın isteğini yerine getiren sonsuza dek yaşar.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos