Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Nehemiah 9:20 - Tree of Life Version

20 You also gave Your good Ruach to teach them. You did not withhold Your manna from their mouth and You gave them water for their thirst.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

20 Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

20 You also gave Your good Spirit to instruct them, and withheld not Your manna from them, and gave water for their thirst.

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

20 Thou gavest also thy good Spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

20 You gave your good spirit to teach them. You didn’t withhold your manna from them, and you gave them water for their thirst.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

20 And you gave them your good Spirit, so that he might teach them, and you did not withhold your manna from their mouth, and you gave them water in their thirst.

Ver Capítulo Copiar




Nehemiah 9:20
24 Referencias Cruzadas  

Teach me to do Your will, for You are my God. Let Your good Ruach lead me on level ground.


Then I will come down and speak with you there, and, I will take some of the Ruach that is on you and will place it on them. They will carry with you the burden of the people, so you will not be carrying it alone.”


Yeshua replied to her, “If you knew the gift of God, and who it is who is saying to you, ‘Give Me a drink,’ you would have asked Him, and He would have given you living water.”


For no prophecy was ever brought forth by human will; rather, people spoke from God as they were moved by the Ruach ha-Kodesh.


They did not thirst when He led them through the deserts. He caused the water to flow out of the rock for them. He split the rock also, and the waters gushed out.’”


(for the fruit of light is in all goodness and righteousness and truth),


But whoever drinks of the water that I will give him shall never be thirsty. The water that I give him will become a fountain of water within him, springing up to eternal life!”


He opened a rock, and waters gushed out, flowed as a river in dry places.


Then the manna ceased on the day after they had eaten of the produce of the land. Bnei-Yisrael had manna no longer, but ate some of the yield of the land of Canaan that year.


Behold, I will stand before you, there upon the rock in Horeb. You are to strike the rock, and water will come out of it so that the people can drink.” Then Moses did just so in the eyes of the elders of Israel.


When Bnei-Yisrael saw it, they said one to another, “What is it?” For they did not know what it was. Then Moses said to them, “It is the bread that Adonai has given you to eat.


You bore with them for many years and admonished them by Your Ruach through the hand of Your prophets. Yet they would not listen, so You handed them over to the peoples of the lands.


Now I urge you, brethren, through our Lord Yeshua the Messiah and through the love of the Ruach, to press on together with me—with prayers to God on my behalf.


They will not hunger or thirst, nor scorching wind or sun strike them, for their compassionate One will lead them, and will guide them by springs of water.


Bnei-Yisrael ate the manna for 40 years. They ate the manna until they came to an inhabited land, when they came to the borders of the land of Canaan.


And all ate the same spiritual food,


“According to the word I covenanted with you when you came out of Egypt. My Ruach is standing in your midst. Do not fear!”


Then Adonai said to Moses, “Behold, I will rain bread from heaven for you. The people will go out and gather a day’s portion every day, so that I can test them to find out whether they will walk according to My Torah or not.


But the people thirsted for water there, and they complained against Moses and said, “Why have you brought us up out of Egypt? To kill us with thirst, along with our children and cattle?”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios