Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Yeremya 29:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 Bunun için, ey sizler, Yeruşalim'den Babil'e gönderdiğim sürgünler, RAB'bin sözüne kulak verin!

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Bunun için, ey sizler, Yeruşalimden Babile gönderdiğim bütün sürgünler, RABBİN sözünü dinleyin.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Бунун ичин, ей сизлер, Йерушалим'ден Бабил'е гьондердиим сюргюнлер, РАБ'бин сьозюне кулак верин!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 Bunun için, ey sizler, Yeruşalim'den Babil'e gönderdiğim sürgünler, RAB'bin sözüne kulak verin!

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Bu nedenle, Yeruşalem'den Babil'e gönderdiğim ey bütün sürgünler, Yahve'nin sözünü dinleyin.

Ver Capítulo Copiar




Yeremya 29:20
8 Referencias Cruzadas  

“İsrail'in Tanrısı RAB diyor ki, ‘Buradan Kildan ülkesine sürgüne gönderdiğim Yahuda sürgünlerini bu iyi incirler gibi iyi sayacağım.


Peygamber Yeremya'nın sürgünde sağ kalan halkın ileri gelenlerine, kâhinlerle peygamberlere ve Nebukadnessar'ın Yeruşalim'den Babil'e sürdüğü bütün halka Yeruşalim'den gönderdiği mektubun metni aşağıda yazılıdır.


Bu mektup Kral Yehoyakin'in, ana kraliçenin, saray görevlilerinin, Yahuda ve Yeruşalim önderlerinin, zanaatçılarla demircilerin Yeruşalim'den sürgüne gitmelerinden sonra,


“Bütün sürgünlere şu haberi gönder: ‘Nehelamlı Şemaya için RAB diyor ki: Madem ben göndermediğim halde Şemaya peygamberlik edip sizleri yalana inandırdı,


Sizi kentten çıkarıp yabancıların eline teslim edeceğim. Sizi cezalandıracağım.


“Şimdi sürgünde yaşayan halkına git ve seni ister dinlesinler, ister dinlemesinler, onlara, ‘Egemen RAB şöyle diyor’ de.”


Kevar Irmağı kıyısındaki Tel-Abib'de yaşayan sürgünlerin yanına geldim. Orada, yaşadıkları yerde onların arasında şaşkınlık içinde yedi gün kaldım.


Doğuran kadın gibi ağrı çek, acıyla kıvran, ey Siyon halkı. Şimdi kentten çıkıp kırlarda konaklayacaksın. Babil'e gidecek, Orada özgürlüğe kavuşacaksın. RAB seni orada kurtaracak düşmanlarının elinden.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos