Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




VAİZ 10:20 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 İçinden bile krala sövme, Yatak odanda zengine lanet etme, Çünkü gökte uçan kuşlar haber taşır, Kanatlı varlıklar söylediğini aktarır.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Fikrinde bile kırala sövme; ve yatak odanda zengine sövme: çünkü göklerin kuşu sesi taşır, ve kanatları olan sözü bildirir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 Ичинден биле крала сьовме, Ятак оданда зенгине ланет етме, Чюнкю гьокте учан кушлар хабер ташър, Канатлъ варлъклар сьойледиини актарър.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 İçinden bile krala sövme, Yatak odanda zengine lanet etme, Çünkü gökte uçan kuşlar haber taşır, Kanatlı varlıklar söylediğini aktarır.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 Krala lanet etme, düşüncelerinde bile; Yatak odanda zenginlere lanet etme, Çünkü göğün bir kuşu sesi taşıyabilir Kanatları olan meseleyi anlatabilir.

Ver Capítulo Copiar




VAİZ 10:20
11 Referencias Cruzadas  

Görevlilerden biri, “Hiçbirimiz, efendimiz kral” diye karşılık verdi, “Yalnız İsrail'de yaşayan Peygamber Elişa senin yatak odanda söylediklerini bile İsrail Kralı'na bildiriyor.”


Durumu öğrenen Mordekay bunu Kraliçe Ester'e iletti; o da Mordekay adına krala bildirdi.


Çünkü tek örtüsü abasıdır, ancak onunla örtünebilir. Onsuz nasıl yatar? Bana feryat ederse işiteceğim, çünkü ben iyilikseverim.


“Tanrı'ya sövmeyeceksiniz. Halkınızın önderine lanet etmeyeceksiniz.


Irmak kurbağalarla dolup taşacak. Kurbağalar çıkıp sarayına, yatak odana, yatağına, görevlilerinin ve halkının evlerine, fırınlarına, hamur teknelerine girecekler.


Aç ve çaresiz, ülkede dolanıp duracaklar. Aç kalınca öfkelenip krallarına, Tanrıları'na lanet edecekler. Yukarıya da


Marta ise işlerinin çokluğundan ötürü telaş içindeydi. İsa'nın yanına gelerek, “Ya Rab” dedi, “Kardeşimin beni hizmet işlerinde yalnız bırakmasına aldırmıyor musun? Ona söyle de bana yardım etsin.”


İsa, “Size şunu söyleyeyim, bunlar susacak olsa, taşlar bağıracaktır!” diye karşılık verdi.


Pavlus, “Kardeşler, başkâhin olduğunu bilmiyordum” dedi. “Nitekim, ‘Halkını yönetenleri kötüleme’ diye yazılmıştır.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos