Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




Sayılar 24:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Tanrı onları Mısır'dan çıkardı, O'nun yaban öküzü gibi gücü var. Düşmanı olan ulusları yiyip bitirecek, Kemiklerini parçalayacak, Oklarıyla onları deşecekler.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Allah onu Mısırdan çıkarıyor; Onun yaban öküzü gibi kuvveti var; Kendisine hasım olan milletleri yiyecek, Ve onların kemiklerini kıracak, Ve okları ile onları delecektir.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Танръ онларъ Мъсър'дан чъкардъ, О'нун ябан ьокюзю гиби гюджю вар. Дюшманъ олан улусларъ йийип битиреджек, Кемиклерини парчалаяджак, Окларъйла онларъ дешеджеклер.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Tanrı onları Mısır'dan çıkardı, O'nun yaban öküzü gibi gücü var. Düşmanı olan ulusları yiyip bitirecek, Kemiklerini parçalayacak, Oklarıyla onları deşecekler.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Tanrı onu Mısır'dan çıkarıyor. Onun yaban öküzü gibi gücü var. Düşmanları olan ulusları tüketecek, kemiklerini kıracak ve oklarıyla onları delecektir.

Ver Capítulo Copiar




Sayılar 24:8
18 Referencias Cruzadas  

Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”


Çünkü sırtlarını döndüreceksin, Yayını yüzlerine doğru gerince.


Okların sivridir, Kral düşmanlarının yüreğine saplanır, Halklar ayaklarının altına serilir.


Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdır, Krallığının asası adalet asasıdır.


Ama onun sözünü dikkatle dinler, bütün söylediklerimi yerine getirirseniz, düşmanlarınıza düşman, hasımlarınıza hasım olacağım.


Sabırla bekledim sabaha kadar, RAB bir aslan gibi kırdı bütün kemiklerimi, Bir gün içinde sonumu getiriverdi.


“İsrail aslanların kovaladığı Dağılmış bir sürüdür. Önce Asur Kralı yedi onu. Sonra Babil Kralı Nebukadnessar kemiklerini ezdi.”


Çünkü birbiriyle anlaşmış büyük ulusları Kuzeydeki topraklardan kışkırtıp Babil'in karşısına çıkaracağım. Babil'le savaşmak üzere karşısına dizilecek, Onu kuzeyden ele geçirecekler. Okları usta savaşçı oku gibidir, Hiçbiri boş dönmeyecek.


Kralın buyruğu uyarınca, Daniel'i haksız yere suçlayan adamları, karılarıyla, çocuklarıyla birlikte getirip aslan çukuruna attılar. Daha çukurun dibine varmadan aslanlar onları kapıp kemiklerini kırdılar.


Ancak RAB'be karşı gelmeyin. Orada yaşayan halktan korkmayın. Onları ekmek yer gibi yiyip bitireceğiz. Koruyucuları onları bırakıp gitti. Ama RAB bizimledir. Onlardan korkmayın!”


Tanrı'dan ve Musa'dan yakınarak, “Çölde ölelim diye mi bizi Mısır'dan çıkardınız?” dediler, “Burada ne ekmek var, ne de su. Ayrıca bu iğrenç yiyecekten de tiksiniyoruz!”


Tanrı onları Mısır'dan çıkardı, O'nun yaban öküzü gibi gücü var.


İşte halk bir dişi aslan gibi uyanıyor. Avını yiyip bitirmedikçe, Öldürülenlerin kanını içmedikçe rahat etmeyen aslan gibi kalkıyor.”


Hirodes'in ölümüne dek orada kaldı. Bu, Rab'bin peygamber aracılığıyla bildirdiği şu söz yerine gelsin diye oldu: “Oğlumu Mısır'dan çağırdım.”


“ ‘Üzerlerine kötülükler yığacağım, Oklarımı onlara karşı kullanacağım.


Oklarımı kanla sarhoş edeceğim, Kılıcım vurulanların, tutsakların kanıyla, Düşman önderlerinin başlarıyla Ve etle beslenecek.’


“Tanrınız RAB mülk edinmek üzere gideceğiniz ülkeye sizi götürdüğünde, önünüzden birçok ulusu –Hititler'i, Girgaşlılar'ı, Amorlular'ı, Kenanlılar'ı, Perizliler'i, Hivliler'i, Yevuslular'ı, sizden daha büyük ve daha güçlü yedi ulusu– kovacak.


Çünkü Mısır'dan çıktığınızda RAB'bin Kamış Denizi'ni* önünüzde nasıl kuruttuğunu, Şeria Irmağı'nın ötesindeki Amorlu iki krala –Sihon ve Og'a– neler yaptığınızı, onları nasıl yok ettiğinizi duyduk.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos