Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -




2.KRALLAR 6:29 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

29 Böylece oğlumu pişirip yedik. Ertesi gün ona, ‘Oğlunu ver de yiyelim’ dedim. Ama o, oğlunu gizledi.”

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

29 Ve oğlumu pişirdik ve onu yedik; ve ertesi gün ona dedim: Sen oğlunu ver de onu yiyelim; fakat oğlunu gizledi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

29 Бьойледже олуму пиширип йедик. Ертеси гюн она, ‚Олуну вер де йийелим‘ дедим. Ама о, олуну гизледи.“

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

29 Böylece oğlumu pişirip yedik. Ertesi gün ona, ‘Oğlunu ver de yiyelim’ dedim. Ama o, oğlunu gizledi.”

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

29 "Böylece oğlumu haşlayıp yedik; ertesi gün ona dedim, 'Oğlunu ver de yiyelim' o da oğlunu sakladı."

Ver Capítulo Copiar




2.KRALLAR 6:29
9 Referencias Cruzadas  

Yüreği oğlunun acısıyla sızlayan, çocuğun gerçek annesi krala, “Aman efendim, sakın çocuğu öldürmeyin! Ona verin!” dedi. Öbür kadınsa, “Çocuk ne benim, ne de senin olsun, onu ikiye bölsünler!” dedi.


Ama RAB, “Kadın emzikteki çocuğunu unutabilir mi?” diyor, “Rahminden çıkan çocuktan sevecenliği esirger mi? Kadın unutabilir, Ama ben seni asla unutmam.


Çocuğunu avutan bir anne gibi avutacağım sizi, Yeruşalim'de avuntu bulacaksınız.


Merhametli kadınlar çocuklarını elleriyle pişirdiler, Halkım kırılırken yiyecek oldu bu kendilerine.


“ ‘Bütün bunlardan sonra yine beni dinlemez, bana karşı çıkarsanız,


Açlıktan çocuklarınızın etini yiyeceksiniz.


Güvendiğiniz yüksek, dayanıklı surlar yerle bir oluncaya dek ülkenizdeki bütün kentlerde sizi kuşatacaklar. Tanrınız RAB'bin size verdiği ülkedeki bütün kentleri kuşatacaklar.


“Kuşatma sırasında düşmanınızın vereceği sıkıntıdan rahminizin meyvesini, Tanrınız RAB'bin size verdiği oğulların, kızların etini yiyeceksiniz.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos