Genesis 29:8 - Plain English Version8 But the work-men said, “No, we can’t do that yet. We always wait until all the other work-men come here with their sheep. After that, we will move that big stone that is on top of the water-hole, and then we will get water for our sheep to drink.” Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 17698 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition8 But they said, We cannot until all the flocks are gathered together; then [the shepherds] roll the stone from the well's mouth and we water the sheep. Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)8 And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep. Ver CapítuloCommon English Bible8 They said to him, “We can’t until all the herds are gathered, and then we roll the stone away from the well’s opening and water the flock.” Ver CapítuloCatholic Public Domain Version8 They responded, "We cannot, until all the animals are gathered together and we remove the stone from the mouth of the well, so that we may water the flocks." Ver Capítulo |
In that room there was Joseph, and Joseph’s brothers, and some Egypt people. Joseph’s workers went and got food for them all. Those Egypt people didn’t want to sit with Joseph’s brothers, because Joseph’s brothers were from the Hebrew tribe, and the Egypt people reckoned it was wrong to eat food with Hebrew people. That’s what their culture said. So those Egypt people sat by themselves, and Joseph had a special place for himself.
Then Jacob talked to the work-men again. He said, “Why are you mob waiting here, next to the water-hole? It’s only the middle of the day. It’s too early to bring your animals together to take them home. You should get water from the water-hole for your sheep to drink, and then take your sheep away and find grass for them to eat.”