La Biblia Online

- Anuncios -




غزل غزلها 1:4 - هزارۀ نو

4 مرا از پی خود بِکِش؛ بیا تا بدویم! پادشاه مرا به حجله‌های خویش درآورده است. تو مایۀ شادی و سرور مایی، و عشق تو را بیش از شراب می‌ستاییم! چه بایسته که مِهر تو چنین بر دلهاست!

Ver Capítulo Copiar

Persian Old Version

4 مرا بکش تا در عقب تو بدویم. پادشاه مرا به حجله های خود آورد. از تو وجد و شادی خواهیم کرد. محبت تو را از شراب زیاده ذکرخواهیم نمود. تو را از روی خلوص دوست میدارند.

Ver Capítulo Copiar

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 مرا با خود بِبَر، بیا تا از اینجا دور شویم. پادشاه مرا به حجلۀ خود ببرد. تو مایۀ شادی و سرور ما هستی؛ عشق تو را بیش از شراب می‌ستاییم. شایسته است که تو را تحسین کنند.

Ver Capítulo Copiar

مژده برای عصر جدید

4 بیا مرا بردار تا با هم از اینجا فرار کنیم. پادشاه من باش و مرا به اتاقت ببر، تا با هم خوش باشیم، زیرا محبّت تو خوشتر از شراب است. عجیب نیست که همهٔ دختران شیدای تو هستند.

Ver Capítulo Copiar

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 مرا از پی خود بکِش؛ بیا تا با هم بشتابیم؛ ای پادشاه، مرا به حجلهٔ خویش ببر تا با هم خوش باشیم. تو مایهٔ شادی و نشاط ما هستی؛ ما عشق تو را بیش از شراب می‌ستاییم؛ به‌جا است که همه تو را دوست داشته باشند.

Ver Capítulo Copiar

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 مرا از پی خود بکش؛ بگذار تا بدویم. پادشاه مرا به حجله های خود آورده است. در تو وجد و شادی خواهیم کرد. محبت تو را بیش از شراب خواهیم ستود. آنها تو را به درستی دوست می‌دارند.

Ver Capítulo Copiar




غزل غزلها 1:4

Síguenos en:

Anuncios


Anuncios