Génesis 24:43 - Gloss Spanish43 He-aquí yo estoy junto-a-fuente-de el-agua y-sea la-muchacha la-que-salga a-sacar y-diga a-ella dame-de-beber-ahora un-poco-de-agua de-tu-cántaro Ver CapítuloMás versionesBiblia Reina Valera 196043 he aquí yo estoy junto a la fuente de agua; sea, pues, que la doncella que saliere por agua, a la cual dijere: Dame de beber, te ruego, un poco de agua de tu cántaro, Ver CapítuloBiblia Nueva Traducción Viviente43 Mira, aquí estoy, parado junto a este manantial, y esta es mi petición: cuando venga una joven a sacar agua, yo le diré: ‘Por favor, deme de beber un poco de agua de su cántaro’; Ver CapítuloBiblia Católica (Latinoamericana)43 Me voy a quedar parado al lado de la fuente, y cuando llegue alguna joven a sacar agua, le diré: 'Dame un poco de agua de tu cántaro'. Ver CapítuloLa Biblia Textual 3a Edicion43 Heme aquí de pie junto a la fuente del agua. Sea, pues, que la doncella que salga a sacar agua, a quien yo le diga: Te ruego que me des a beber un poco de agua de tu cántaro, Ver CapítuloBiblia Serafín de Ausejo 197543 estaré de pie junto a la fuente de agua'. La joven que se acerque a sacar agua, y a quien yo diga: 'Dame a beber un poco de agua de tu cántaro', Ver Capítulo |