Psalm 2:9 - Easy To Read Version9 You could destroy those nations like\par an iron rod shattering a clay pot. {\cf2\super [5]} ”\par Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 17699 Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition9 You shall break them with a rod of iron; You shall dash them in pieces like potters' ware. [Rev. 12:5; 19:15.] Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)9 Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. Ver CapítuloCommon English Bible9 You will smash them with an iron rod; you will shatter them like a pottery jar.” Ver CapítuloCatholic Public Domain Version9 You will rule them with an iron rod, and you will shatter them like a potter's vessel. Ver Capítulo |
“During the time of the kings \{of the fourth kingdom\}, the God of heaven will set up another kingdom. This kingdom will continue forever! It will never be destroyed! And it will be the kind of kingdom that can’t be passed on to another group of people. This kingdom will crush all those other kingdoms. It will bring those kingdoms to an end. But that kingdom itself will continue forever.
At that time, say these things: ‘The Lord All-Powerful says, I will break the nation of Judah and the city of Jerusalem just like someone breaking a clay jar! This jar can’t be put back together again. It will be the same for the nation of Judah. The dead people will be buried here in Topheth until there is no more room.
But the survivors {\cf2\super [67]} from Jacob in the nations\par scattered among those people\par will be like a lion\par among the animals in the forest.\par They will be like a young lion\par among flocks of sheep.\par If the lion passes through,\par he goes where he wants to go.\par If he attacks an animal,\par then no one can save that animal.\par \{The survivors will be like that.\}\par