Jeremiah 4:9 - Easy To Read Version9 The Lord says,\par “At the time this happens,\par the king and his officers\par will lose their courage,\par the priests will be scared,\par the prophets will be shocked.”\par Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 17699 And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition9 And it shall be in that day, says the Lord, that the understanding and courage of the king shall fail (be paralyzed), and also that of the princes; the priests shall be appalled and the prophets astounded and dazed with horror. Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)9 And it shall come to pass at that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder. Ver CapítuloCommon English Bible9 On that day, declares the LORD, the courage of the king and his princes will fail, the priests will be stunned, and the prophets will be shocked. Ver CapítuloCatholic Public Domain Version9 And this shall be in that day, says the Lord: The heart of the king will perish, with the heart of the princes. And the priests will be stupefied, and the prophets will be in consternation." Ver Capítulo |
On that day, the army of Babylon broke into Jerusalem. The soldiers of Jerusalem ran away. They left the city at night. They went through the gate between the two walls. That gate was near the king’s garden. Even though the army of Babylon had surrounded the city, the soldiers of Jerusalem still ran away. They ran away toward the desert.
Nebuchadnezzar’s army finally broke through the city wall. That night King Zedekiah and all his soldiers ran away. They used the {secret} gate that went through the double walls. It was by the king’s garden. The enemy soldiers were all around the city, but Zedekiah and his men escaped on the road to the desert.
Shepherds (leaders), you should be leading\par the sheep (people).\par Start crying you great leaders!\par Roll around on the ground in pain,\par you leaders of the sheep (people).\par Why? Because it is now time\par for your slaughter. {\cf2\super [203]} \par \{I will scatter your sheep.\}\par They will scatter everywhere,\par like pieces flying from a broken jar.\par