Hosea 14:3 - Easy To Read Version3 “Assyria will not save us.\par We will not ride on \{war\} horses.\par We will never again say, ‘Our God’\par to something we made with our hands.\par Why? Because you are the One who\par shows mercy to orphans. {\cf2\super [148]} ”\par Ver CapítuloMás versionesKing James Version (Oxford) 17693 Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy. Ver CapítuloAmplified Bible - Classic Edition3 Assyria shall not save us; we will not ride upon horses, neither will we say any more to the work of our hands [idols], You are our gods. For in You [O Lord] the fatherless find love, pity, and mercy. Ver CapítuloAmerican Standard Version (1901)3 Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods; for in thee the fatherless findeth mercy. Ver CapítuloCommon English Bible3 Assyria won’t save us; we won’t ride upon horses; we will no longer say, ‘Our God,’ to the work of our hands. In you the orphan finds compassion.” Ver CapítuloCatholic Public Domain Version3 Take these words with you and return to the Lord. And say to him, "Remove all iniquity and accept the good. And we will repay the calves of our lips. Ver Capítulo |
Look at the people going down to Egypt for help. The people ask for horses. They think horses will save them. The people hope the chariots {\cf2\super [289]} and horse soldiers from Egypt will protect them. The people think they are safe because that army is very big. The people don’t trust the Holy One of Israel (God). The people don’t ask the Lord for help.
And they won’t continue to make themselves filthy with their idols {\cf2\super [296]} and horrible statues or with any of their other crimes. But I will save them from all the places where they have sinned. And I will wash them and make them pure. And they will be my people, and I will be their God.
At that time Hanani the seer {\cf2\super [198]} came to Asa, king of Judah. Hanani said to him, “Asa, you depended on the king of Aram to help you and not the Lord your God. You should have depended on the Lord. But, because you did not depend on the Lord for help, the king of Aram’s army escaped from you.