Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





2 Kings 17:11 - Easy To Read Version

11 The Israelites burned incense [203] there in all those places of worship. They did these things like the nations that the Lord forced out of the land before them. The Israelites did evil things that made the Lord angry.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

11 There they burned incense on all the high places, as did the nations whom the Lord carried away before them; and they did wicked things provoking the Lord to anger.

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

11 and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

11 At every shrine they burned incense, just as the nations did that the LORD sent into exile before them. They did evil things that made the LORD angry.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

11 And they were burning incense there, upon altars, in the manner of the nations that the Lord had removed from their face. And they did wicked deeds, provoking the Lord.

Ver Capítulo Copiar




2 Kings 17:11
15 Referencias Cruzadas  

We promised to make sacrifices to the Queen of Heaven. {\cf2\super [357]} And we will do everything we promised. We will offer sacrifices and pour out drink offerings in worship to her. We did that in the past. And our ancestors, our kings, and our officials did that in the past. All of us did those things in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At the time we worshiped the Queen of Heaven, we had plenty of food. We were successful. Nothing bad happened to us.


In every town in Judah Ahaz made high places {\cf2\super [330]} for burning incense {\cf2\super [331]} to worship other gods. Ahaz made the Lord God that his ancestors {\cf2\super [332]} obeyed very angry.


Manasseh sacrificed his own son and burned him on the altar. [255] Manasseh used different ways of trying to know the future. He visited mediums [256] and wizards. [257]


The Lord commanded a man of God [160] from Judah to go to the city of Bethel. King Jeroboam was standing at the altar offering incense when the man of God arrived.


You will take that land from the nations that live there now. You must completely destroy all the places where the people of these nations worship their gods. These places are on high mountains, on hills, and under green trees.


The Israelites put up memorial stones [201] and Asherah poles [202] on every high hill and under every green tree.


They served idols. [204] And the Lord had said to the Israelites, “You must not do this thing.”


“Don’t worship the gods of those people. Don’t ever bow down to those gods. You must never live the way those people live. You must destroy their idols. [151] And you must break the stones that help them remember their gods. [152]


“When you come into the land that the Lord your God is giving you, don’t learn to do the terrible things the people of the other nations there do.


The Lord’s people made him jealous— They worshiped other gods! They worshiped those horrible idols. And that made God angry.


They made me jealous with {demons} that aren’t gods. They made me angry with those worthless idols. So I will make them jealous with people that are not a real nation. I will make them angry with people that are a foolish [213] nation.


Then the Lord will hit Israel. The people of Israel will be very scared—they will shake like tall grass in the water. The Lord will pull up Israel from this good land. This is the land that he gave their ancestors. He will scatter them on the other side of the Euphrates River. This will happen because the Lord is angry with the people. The people made him angry when they made special poles to worship Asherah. [175]


At the time I found Israel, they were like fresh grapes in the desert. They were like the first figs on a fig tree at the beginning of the season. But then they came to Baal-Peor. {\cf2\super [92]} And they changed—and I had to cut them off \{(destroy them) like rotten fruit. {\cf2\super [93]} They became like the terrible things \{(false gods) that they loved.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios