Este libro no es inspirado por Dios y no forma parte del canon cristiano ni del Tanaj judío. Se muestra solo con fines históricos y de estudio. Ver explicación completa Tobit 11:9 - Catholic Public Domain Version9 Then the dog, which had been with them in the way, ran ahead, and, arriving like a messenger, he showed his joy by fawning and wagging his tail. Ver CapítuloMás versionesCommon English Bible9 Anna jumped up and embraced her son, saying, “I see you, my child! Now I’m ready to die.” She began to cry. Ver CapítuloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version9 Then the dog, which had been with them in the way, ran before; and coming as if he had brought the news shewed his joy by his fawning and wagging his tail. Ver CapítuloGood News Translation (US Version)9 Anna ran to her son, threw her arms around him, and exclaimed, “Now that I have seen you alive, my child, I can die in peace!” And she wept for joy. Ver CapítuloWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers9 Anna ran to him, and fell upon the neck of her son, and said to him, “I have seen you, my child! I am ready to die.” They both wept. Ver CapítuloContemporary English Version Interconfessional Edition9 Anna ran to Tobias and hugged him. Then she said, “Now that I have seen you, my son, I can die in peace.” And she began crying. Ver Capítulo |