Este libro no es inspirado por Dios y no forma parte del canon cristiano ni del Tanaj judío. Se muestra solo con fines históricos y de estudio. Ver explicación completa Tobit 10:4 - Catholic Public Domain Version4 But his mother wept inconsolable tears, and also said: "Woe, woe to me, O my son. Why did we send you to journey far away, you: the light of our eyes, the staff of our old age, the solace of our life, the hope of our posterity? Ver CapítuloMás versionesCommon English Bible4 Moreover, his wife Anna was saying, “My child has perished and no longer remains among the living.” She began to cry and mourn for her son, saying, Ver CapítuloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 But his mother wept and was quite disconsolate, and said: Woe, woe is me! My son, why did we send thee to go to a strange country, the light of our eyes, the staff of our old age, the comfort of our life, the hope of our posterity? Ver CapítuloGood News Translation (US Version)4 Then Anna said, “My son is dead. I'm sure of it.” She began to weep and to mourn for Tobias, Ver CapítuloWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers4 But his wife said to him, “The child has perished, seeing he waits long.” She began to bewail him, and said, Ver CapítuloContemporary English Version Interconfessional Edition4 Anna replied, “I'm sure it's my son who is dead!” Then she started weeping and cried out, Ver Capítulo |