Biblia Todo Logo
La Biblia Online

- Anuncios -





Titus 1:4 - An Understandable Version (2005 edition)

4 [It is being sent] to Titus, my true son, [who shares] in a common faith. [May you have] unearned favor and peace [which come] from God the Father and Christ Jesus our Savior.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

King James Version (Oxford) 1769

4 to Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

Ver Capítulo Copiar

Amplified Bible - Classic Edition

4 To Titus, my true child according to a common (general) faith: Grace (favor and spiritual blessing) and [heart] peace from God the Father and the Lord Christ Jesus our Savior.

Ver Capítulo Copiar

American Standard Version (1901)

4 to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

Ver Capítulo Copiar

Common English Bible

4 To Titus, my true child in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our savior.

Ver Capítulo Copiar

Catholic Public Domain Version

4 to Titus, beloved son according to the common faith. Grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Savior.

Ver Capítulo Copiar




Titus 1:4
31 Referencias Cruzadas  

[It is being sent] to Timothy, my dearly loved son. May you have unearned favor, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.


Dearly loved ones, as I was very eagerly planning to write to you about the salvation we share in common, I felt it necessary [instead] to write urging you to contend earnestly for the faith [i.e., the teaching of Christ] which was once and for all delivered [by the apostles, See verse 17] to the saints [i.e., God’s holy people].


For in this way, you will be provided with a rich welcome into the never ending kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ [i.e., in heaven].


[This letter is being written by] Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith just as precious as ours, through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.


I had no peace of mind because I did not find my brother Titus [there]. So, I said “good-bye” to them and went on to Macedonia.


But grow in the unearned favor and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. May He be honored both now and forever. May it be so.


As for Titus, he is my partner and fellow-worker on your behalf. As for our brothers [i.e., those who will accompany him], they are the messengers of the churches and an honor to Christ.


What I mean is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith.


and they said to the woman, “Now we believe, not just because of what you said, but because we have heard [it] for ourselves and know that this is truly the Savior of the world.”


And this is [how we can express] boldness in our relationship with God: Whatever we ask [of God, in prayer], so long as it is in harmony with His will for us, [we know] He hears our request.


to remember the words spoken to you in the past by the holy prophets, and what the Lord and Savior commanded you through your apostles.


For if people who have escaped from the defiling practices of the world by coming to know our Lord and Savior Jesus Christ, become tangled up in them again, and are overcome by them, these people are worse off than before they were converted.


but at the proper time revealed [it] through the message entrusted to me to proclaim, by the commandment of God our Savior.


[and is being sent] to the saints [i.e., God’s holy people] and faithful brothers in [fellowship with] Christ [who live] at Colosse. May you have unearned favor and peace from God our Father.


May you have unearned favor and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


But they did not even require that Titus, a Greek [i . e . , a Gentile] who was with me, become circumcised.


I urged Titus [i.e., to go to you to arrange for the special offering. See 8:6], and I sent the brother with him. [See 8:18]. Did Titus take any [financial] advantage of you? Do we not [both] have the same attitude [in this matter]? Do we not [both] follow the same procedures?


But I thank God for putting the same concern [that I have] for you in the heart of Titus.


So, [i.e., because of your enthusiastic response to this need. See verse 10], we urged Titus, who had previously begun [taking up this collection], to help you also complete this favorable work [i.e., by finalizing it].


But God, who comforts downhearted people, comforted us [also] by the arrival of Titus.


But, we have the same spirit [i.e., type] of faith as that written about [Psa. 116:10], “I believed [God’s message], so I spoke.” We also believe [it], and so we also speak [about it]


All of you there in Rome [i.e., the church there] are also among such obedient believers. You are called Jesus Christ’s [people], loved by God and called to be His holy people. May you have unearned favor and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.


For a Savior has been born today in David’s city [i.e., Bethlehem], who is Christ the Lord [i.e., God’s specially chosen one].


For all of you are children of God through your faith in Christ Jesus [as God’s only Son].


[In this relationship] there is to be no [distinction between] Jews or Greeks [i.e., Gentiles], slaves or free persons, men or women; for all of you are united into one [body] because of your relationship with Christ Jesus.


I thank Christ Jesus our Lord who has strengthened me, appointing me to the ministry [i.e., to His service], because He considered me trustworthy,


[This letter is from] Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to [the ministry of proclaiming] the promise of never ending life, which is [obtained] through [fellowship with] Christ Jesus.


for Demas loved this world and [so] has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia and Titus to Dalmatia.


while looking forward to the blessed hope [i.e., the hope that produces blessings] and the coming splendor of our great God and Savior Jesus Christ.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios